Un petit jeu sur les expressions québécoises?
Tchim 24 févr. 2010
Bonsoir dame Satya,
Alors moi je penserions za :
Être énervé comme pas pôssib ^^
Alors moi je penserions za :
Être énervé comme pas pôssib ^^
noisette 24 févr. 2010
ok, mais au final, du propose quoi ?
Serait-ce faire régner la paix, la sérénité partout en ce bas-monde ?
Non, ça c'est pas possible non plus :(
Satya 24 févr. 2010
J'ai pas envie de vous répondre de suite, alors je dis rien pour l'instant. Je vous laisse tataouiner tiens, pendant que l'un d'entre vous descend effectivement tous les saints du ciel.
kool56 25 févr. 2010
Jurer! Il s'agit d'un juron que l'on introduit dans une phrase dite
à l'instar du " Ch'te jure" ou encore, en plus grossier, "Putain de merde, ch'te promets" francophone.
Il existe de nombreuses variantes selon les patois, dialectes et autres argots voire tout simplement
l'humeur du jour de celle ou celui qui parle; ce qui serait sans compter les racines culturelles!
à l'instar du " Ch'te jure" ou encore, en plus grossier, "Putain de merde, ch'te promets" francophone.
Il existe de nombreuses variantes selon les patois, dialectes et autres argots voire tout simplement
l'humeur du jour de celle ou celui qui parle; ce qui serait sans compter les racines culturelles!
Satya 25 févr. 2010
Ce sont Thelwin et Kool56 qui ont raison; Thelwin étant le premier et nous ayant servi plus d'un juron québécois à titre d'exemple, c'est lui qui remporte la palme et les deux points!
En fait on ne dit pas jurer ici mais bien sacrer ou blasphémer. D'où la descente culturelle de tous les saints du ciel, puisque nos jurons sont puisés abondamment dans les sacrements sacerdotaux; manifestation d'une certaine révolution tranquille où le Québec a foutu dehors la religion après des années de tyrannie de l'Église ici...
Je vous en mets encore une?
Qu'est-ce que faire son ordinaire?
*Et merci Thelwin pour les précisions concernant la tata Winner...J'avais pô vu!
Ce message a été modifié par Satya - 25 février 2010 - 20:19 .
En fait on ne dit pas jurer ici mais bien sacrer ou blasphémer. D'où la descente culturelle de tous les saints du ciel, puisque nos jurons sont puisés abondamment dans les sacrements sacerdotaux; manifestation d'une certaine révolution tranquille où le Québec a foutu dehors la religion après des années de tyrannie de l'Église ici...
Je vous en mets encore une?
Qu'est-ce que faire son ordinaire?
*Et merci Thelwin pour les précisions concernant la tata Winner...J'avais pô vu!
Ce message a été modifié par Satya - 25 février 2010 - 20:19 .
kool56 26 févr. 2010
faire une tâche ménagère, routinière , non peut-être... potferdeke - expression belgo-franco-néerlandophone - Prononciation: pot fer (e muet) dèke - Signification: Nom d'un petit bonhomme.
Satya 26 févr. 2010
Tu brûles Kool56!
Il s'agit bel et bien d'une tâche ménagère routinière...mais laquelle plus précisément?
Il s'agit bel et bien d'une tâche ménagère routinière...mais laquelle plus précisément?
kool56 27 févr. 2010
En pensant à la règle des trois "K" allemands - Kindern, Küche, Kirche" = Enfants, Cuisine, Eglise -
dévolue à la mère au foyer et prônée durant une période sombre , je pencherai pour " préparer le repas" ou "faire la lessive", deux tâches ménagères "basiques", "essentielles".
dévolue à la mère au foyer et prônée durant une période sombre , je pencherai pour " préparer le repas" ou "faire la lessive", deux tâches ménagères "basiques", "essentielles".
Satya 27 févr. 2010
C'est Kool56 qui gagne cette fois, faire son ordinaire c'est cuisiner, préparer les repas et nous vient aussi d'une période assez sombre je dirais. Ce serait plutôt nos grands-mères qui utilisent encore cette expression; disons que je vous l'ai sortie des boules à mites celle-là.
Encore un tour?
Que croyez-vous que soit un pelleteux de nuages?
Ce message a été modifié par Satya - 27 février 2010 - 16:07 .
Encore un tour?
Que croyez-vous que soit un pelleteux de nuages?
Ce message a été modifié par Satya - 27 février 2010 - 16:07 .
noisette 27 févr. 2010
Quelqu'un qui brasse de l'air, qui gesticule, mais qui ne fait pas avancer grand chose ?
(je m'y connais un peu en la matière ^^')
(je m'y connais un peu en la matière ^^')
Thelwin Argon 04 mars 2010
ça Noisette, c'est ce qu'on appelle par chez moi un brasse-gouille ^^' Et ça, ça vient après les nuages !
Pour le pelleteux de nuage, j'aurais plutôt tendance à rapprocher l'expression d'une autre "être dans les nuages", c'est à dire ne pas être tout à fait présent...
En l'occurrence, vu que ça désigne une personne, je dirais :
quelqu'un qui n'a pas vraiment les deux pieds sur terre, quelqu'un qui manque de sens pratique...
Satya 04 mars 2010
Un rêveur oui...Thelwin vient de marquer deux points une fois de plus.
Mais puisqu'il a des amis québécois, il a certes une longueur d'avance sur vous!
Je prends une petite pause ici si vous le permettez...
Bonne soirée à vous!
Mais puisqu'il a des amis québécois, il a certes une longueur d'avance sur vous!
Je prends une petite pause ici si vous le permettez...
Bonne soirée à vous!
Thelwin Argon 06 mars 2010
Pas de souci, prend ta pause, mais gaffe !
Tu pourra revenir quand t'auras d'nouveau un peu d'accouet
Mais attention à quand même revenir, autrement tu vas branler au manche...
Ce texte cryptique est écrit en vaudois actuel...
Satya 06 mars 2010
Tiens, voilà t'y pas le badadia qui rapplique...
T'en fais pas, je reviendrai va!
T'en fais pas, je reviendrai va!
Thelwin Argon 06 mars 2010
Ok, j'ferai pâs d'coffia en ton absence, point de bezingue
Donc pâs de quoi faire ta gribiche, rassure toi poussine
J'adore le vaudois, mais franchement ça prend tout son sens quand on l'entend parler avec les A très grave, etc. Bref l'accent !
Donc pâs de quoi faire ta gribiche, rassure toi poussine
J'adore le vaudois, mais franchement ça prend tout son sens quand on l'entend parler avec les A très grave, etc. Bref l'accent !