Salut !
Depuis longtemps le mot ''tortilla'' est sujet à une controverse des plus délicates.
- Ce mot espagnol désigne toutes sortes d'omelettes à commencer par la traditionnelle dont la préparation est différente de la française. Il faut toujours des œufs, des pommes de terre, un peu de sel et de l'huile d'olive. Suivant son goût et ses moyens il est possible d'y rajouter oignon, poivron, asperges, chorizo etc. Cette tortilla est épaisse et non baveuse. Elle trône dans presque tous les bars à tapas d'Ibérie et se doit d'être accompagnée d'un vin rouge dont la puissance doit être proportionnelle aux rajouts effectués.
- Les conquistadors ont également donné ce nom aux ''waaj'', ''gueta '' et autres galettes de maïs qui depuis plus de mille ans sont consommées par les amérindiens. Aujourd'hui, suivant ce qu'elles contiennent, elles s'appellent ''tacos'', ''burritos'', ''enchiladas'' et ''tamales''. Les ''yankees'' qui gâchent toujours tout ont eu la mauvaise idée de remplacer le maïs par du blé plus ou moins transgénique et sont capables de boire de la bière ou des liquides malsains à bulles (coca-cola & C°) pour faire passer ces plats souvent trop relevés pour leurs palais d'incultes culinaires.
Citons aussi l'utilisation à la Française du mot tortilla: "il/elle tortilla", éventuellement accompagné de la précision superflue "du cul", on aurait dit "dodelina" sinon